古文翻譯在線 ->送董邵南游河北序原文及翻譯、全文譯文、對照翻譯★★
前一篇:宋定伯捉鬼 后一篇:送杜少府之任蜀州


送董邵南游河北序全文閱讀:

出處或作者:韓愈
  燕趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,屢不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
  
  夫以子之不遇時,茍慕義強仁者,皆愛惜焉。矧燕、趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云耶?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
  
  吾因子有所感矣。為我吊望諸君墓,而觀于其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:明天子在上,可以出而仕矣!

送董邵南游河北序全文翻譯:

  燕趙之地古來就有許多用悲壯的歌聲抒發內心悲憤的人。董先生來長安應進士科考試,連續多年不被主考官賞識,空有學識才干,憂郁地到(河北)這個地方去。我知道您一定會有所遇合受到賞識的。董先生要努力啊。
  
    說起來像您這樣不走運的,如果是仰慕正義、力行仁道的人都會珍惜的,更何況燕趙之士出于他們的本性呢!可我曾聽說風氣隨著教化而改變,我怎么能知道那里現在的風氣跟古時說的有什么不同呢?姑且憑您這次的前往測定一下吧。董先生要努力啊。
  
    我由您的事有所感想。請替我憑吊望諸君的墓,并且留心觀察一下當地的集市,還有過去(像高漸離一類)屠狗的人嗎?替我向他們致意:“當今圣上英明,趕快出來做官為國效力吧。”

送董邵南游河北序對照翻譯

  燕趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,屢不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
  燕趙之地古來就有許多用悲壯的歌聲抒發內心悲憤的人。董先生來長安應進士科考試,連續多年不被主考官賞識,空有學識才干,憂郁地到(河北)這個地方去。我知道您一定會有所遇合受到賞識的。董先生要努力啊。
  
     夫以子之不遇時,茍慕義強仁者,皆愛惜焉。矧燕、趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云耶?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
    說起來像您這樣不走運的,如果是仰慕正義、力行仁道的人都會珍惜的,更何況燕趙之士出于他們的本性呢!可我曾聽說風氣隨著教化而改變,我怎么能知道那里現在的風氣跟古時說的有什么不同呢?姑且憑您這次的前往測定一下吧。董先生要努力啊。
  
     吾因子有所感矣。為我吊望諸君墓,而觀于其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:明天子在上,可以出而仕矣!
    我由您的事有所感想。請替我憑吊望諸君的墓,并且留心觀察一下當地的集市,還有過去(像高漸離一類)屠狗的人嗎?替我向他們致意:“當今圣上英明,趕快出來做官為國效力吧。”






《漢語大辭典》古文詞典(界面見下圖),提供文言文原文及翻譯,出處及作者,全文譯文對照翻譯等等。

下載網址:http://www.bhtzkl.tw/softdown.htm

古文詞典

更多內容請查看【漢語大辭典】。關于送董邵南游河北序課文翻譯是什么,如有疑問請聯系我們。謝謝!

Copyright(C)2017 漢辭網·版權所有 可搜索:微信公眾號 hydcd_com 加入我們 Email:QQ郵箱 QQ:7117780
軟件著作權登記號:2005SR02359 備案號:滬ICP備09016276號 手機版
辽宁快乐12选5开奖结果走势图